1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wolfiman תורגם ע"י
2
00:00:59,700 --> 00:01:04,737
.הקבניט של ד"ר קליגרי
3
00:01:04,938 --> 00:01:08,825
סרט בשש מערכות
9
00:02:23,017 --> 00:02:26,361
.הקבניט של ד"ר קליגרי
10
00:02:26,604 --> 00:02:29,740
.מערכה ראשונה
11
00:02:41,410 --> 00:02:49,410
"רוחות קיימות...
...הן נמצאות סביבנו
12
00:02:50,002 --> 00:02:58,002
הן גירשוני ממחסה ומחום, מאישה ומילדים
13
00:03:39,719 --> 00:03:41,895
.זו ארוסתי
14
00:03:58,237 --> 00:04:04,459
,הדברים שהיא ואני חווינו
זרים יותר
15
00:04:04,660 --> 00:04:10,257
"...מאלו שחווית אתה
16
00:04:12,002 --> 00:04:18,224
.אספר לך על כך
17
00:04:25,056 --> 00:04:32,947
,העיר הקטנה שבה נולדתי
18
00:04:51,688 --> 00:04:55,094
.יריד
19
00:05:17,200 --> 00:05:20,703
...הוא
20
00:05:54,879 --> 00:06:00,926
.אלאן, חברי
21
00:07:17,320 --> 00:07:23,075
!מהודרה מיוחדת
יריד בהולסטנוול
22
00:07:23,276 --> 00:07:28,497
!בפעם הראשונה
!שעשוע מכל סוג
23
00:07:42,053 --> 00:07:48,934
!בוא, פרנסיס, בוא נלך ליריד
24
00:08:21,492 --> 00:08:29,492
אל תכנס... פקיד העיריה
!במצב רוח רע היום
25
00:08:44,574 --> 00:08:47,910
ד"ר קליגרי
26
00:08:58,756 --> 00:09:00,782
!חכה
27
00:09:29,911 --> 00:09:31,381
!חכה
28
00:10:02,101 --> 00:10:10,101
ברצוני לבקש היתר להצגת
...המחזה שלי ביריד
29
00:10:20,286 --> 00:10:25,763
?איז מין מחזה
30
00:10:32,181 --> 00:10:35,659
.סהרורי
31
00:13:09,313 --> 00:13:15,802
!בואו לכאן
...מציגים בפעם הראשונה את
32
00:13:16,003 --> 00:13:21,125
!צ'אזרה הסהרורי
33
00:13:29,551 --> 00:13:32,778
.סוף מערכה ראשונה
34
00:13:33,563 --> 00:13:37,074
.מערכה שנייה
35
00:13:37,517 --> 00:13:45,517
הלילה הזה היה הראשון בסדרה
.של פשעים מסתוריים שהתרחשו
36
00:14:02,508 --> 00:14:10,508
!רצח
.פקיד העיירה נרצח
37
00:14:13,441 --> 00:14:21,441
נדקר בצידו באמצעו
.מכשיר בעל קצה חד
38
00:15:25,833 --> 00:15:33,833
!בואו לכאן
...מציגים בפעם הראשונה את
39
00:15:34,678 --> 00:15:42,113
!צ'אזרה הסהרורי
40
00:15:42,314 --> 00:15:49,453
...צ'אזרה הניסי
41
00:15:49,654 --> 00:15:55,918
...בן 23
42
00:15:56,119 --> 00:16:04,119
...ישן כבר 23 שנים
43
00:16:04,461 --> 00:16:12,461
!ברצף... יום ולילה
44
00:16:15,681 --> 00:16:23,681
.ממש כאן מולכם
45
00:16:27,067 --> 00:16:35,067
צ'אזרה יתעורר מהטראנס
.דמוי המוות שלן
46
00:16:38,167 --> 00:16:44,087
!בואו לכאן
47
00:17:23,993 --> 00:17:26,912
הקבינט של ד"ר קליגרי
48
00:18:44,507 --> 00:18:48,477
?צ'אזרה... האם אתה שומע אותי
49
00:18:48,678 --> 00:18:54,316
...צ'אזרה, אני קורא לך
...אני
50
00:18:54,517 --> 00:19:01,657
...ד"ר קליגרי.... אדונך
51
00:19:01,858 --> 00:19:09,858
...התעורר לרגע מלילך האפל
52
00:20:45,795 --> 00:20:50,182
!גבירותי ורבותי
53
00:20:50,383 --> 00:20:58,383
צ'אזרה הסהרורי יענה
...לכל שאלותיכם
54
00:21:03,354 --> 00:21:11,354
...צ'אזרה יודע כל סוד
55
00:21:12,071 --> 00:21:20,071
צ'אזרה יודע את העבר
...ורואה את העתיד
56
00:21:21,789 --> 00:21:26,053
.שפטו בעצמם
57
00:21:26,254 --> 00:21:29,806
...אל תחששו
58
00:21:30,007 --> 00:21:33,968
!שאלו
59
00:22:01,838 --> 00:22:08,085
?כמה זמן אחיה
60
00:22:20,507 --> 00:22:22,950
.עד עלות השחר
61
00:23:14,177 --> 00:23:18,714
רצח בהולסטנוויל
.פרס של אלף מארק
62
00:24:40,847 --> 00:24:44,433
.הדרך הביתה
63
00:25:02,727 --> 00:25:09,266
.אלאן, שנינו אוהבים אותה
64
00:25:19,761 --> 00:25:24,565
...נותיר לה את הבחירה
65
00:25:24,766 --> 00:25:29,778
,אבל, תהא בחירתה כאשר תהיה
66
00:25:29,979 --> 00:25:34,324
.נישאר חברים
67
00:25:48,222 --> 00:25:51,659
.לילה
68
00:26:22,999 --> 00:26:26,510
.סוף מערכה שניה
69
00:26:27,587 --> 00:26:30,264
.מערכה שלישית
70
00:27:00,904 --> 00:27:04,623
...מר פרנסיס, מר פרנסיס
71
00:27:04,824 --> 00:27:09,670
!מר אלאן מת... נרצח
72
00:28:24,070 --> 00:28:31,702
!?...נבואתו של הסהרורי
73
00:29:27,508 --> 00:29:35,508
לא אנוח עד שארד לחקר
.המעשים הנוראיים האלו
74
00:32:46,599 --> 00:32:54,599
אשיג סמכות משטרתית
.לחקר הסהרורי
75
00:33:45,583 --> 00:33:48,052
!רוצח! עזרה! רוצח
76
00:37:16,477 --> 00:37:20,331
.תעיר אותו
77
00:37:38,249 --> 00:37:41,218
מהדורה מיוחדת
78
00:37:41,419 --> 00:37:46,223
!רציחות הולסטוול נפתרו
79
00:37:46,424 --> 00:37:53,005
רוצח שביצע שתי רציחות
!נתפס בניסיון רצח שלישי
80
00:38:27,090 --> 00:38:29,350
.סוף מערכה שלישית
81
00:38:29,934 --> 00:38:33,137
.מערכה רביעית
82
00:38:33,980 --> 00:38:41,980
דואגת כיוון שאביה
...נעדר זמן כה רב
83
00:39:26,774 --> 00:39:32,663
אני לא קשור לשתי
...הרציחות הראשונות
84
00:39:32,864 --> 00:39:36,859
...שאלוהים יהיה עדי
85
00:39:45,668 --> 00:39:53,668
...האישה הזקנה, זה נכון
...ניסיתי להרוג אותה
86
00:39:54,594 --> 00:40:02,594
על ידי דקירתה בצד
...באמצעות סכין דומה
87
00:40:03,978 --> 00:40:11,978
כך שהחשד יפול
.על הרוצח המסתורי
88
00:41:23,308 --> 00:41:31,308
?האם אבי... ד"ר אולסן כאן
89
00:43:15,753 --> 00:43:21,767
.לאחר הלוויה
90
00:43:44,198 --> 00:43:47,702
.לילה
91
00:49:47,804 --> 00:49:49,571
!צ'אזרה
92
00:50:05,747 --> 00:50:09,842
...לא ייתכן שזה צ'אזרה
93
00:50:10,043 --> 00:50:15,848
...הוא ישן בזמן הזה
94
00:50:16,049 --> 00:50:21,804
...צפיתי בו במשך שעות
95
00:50:46,746 --> 00:50:49,673
.סוף מערכה רביעית
96
00:50:50,458 --> 00:50:53,394
.מערכה חמישית
97
00:51:30,682 --> 00:51:36,228
?האם האסיר נמצא בתאו
98
00:51:49,017 --> 00:51:53,153
!אני חייב לראות אותו
99
00:54:39,020 --> 00:54:43,032
בית משוגעים
100
00:55:13,813 --> 00:55:18,826
האם יש לך מטופל
?בשם ד"ר קליגרי
101
00:55:51,551 --> 00:55:56,951
...המנהל חזר מוקדם יותר היום
102
00:55:57,152 --> 00:56:01,652
ייתכן ותוכל לדבר איתו
.פנים אל פנים
103
00:57:09,003 --> 00:57:16,152
...הוא... בעצמו
...ולא אחר... הוא קליגרי
104
00:57:32,502 --> 00:57:40,502
בזמן שהמנהל, הנמצא כעת
...תחת תצפית, ישן בוילה שלו
105
00:57:53,390 --> 00:57:55,399
.הוא ישן
106
00:58:40,228 --> 00:58:42,211
סהרוריות
107
00:58:42,312 --> 00:58:45,249
.אסופת מאמרים מאוניברסיטת אופסלה
108
00:58:45,350 --> 00:58:47,450
.פורסם ב1726
109
00:58:49,629 --> 00:58:52,598
.ההתמחות שלו
110
00:59:12,385 --> 00:59:15,521
.הקבינט של ד"ר קליגרי
111
00:59:15,722 --> 00:59:21,026
ב1703, מיסטיקן בשם קלגירי
112
00:59:21,227 --> 00:59:26,073
נע בין ירידים של כפרים
,רבים בצפון איטליה
113
00:59:26,274 --> 00:59:32,037
...מלווה בסהרורי הנקרא צ'אזרה
114
00:59:37,702 --> 00:59:44,592
במשך חודשים הורא זרע בהלה בקרב
תושבי הכפר באמצעות סדרה
115
00:59:44,793 --> 00:59:52,308
של רציחות נתעבות המבוצעות
.בנסיבות זהות כמעט לחלוטין
116
01:00:11,778 --> 01:00:17,583
הוא כפף למרותו
,סהרורי בשם צ'אזרה
117
01:00:17,784 --> 01:00:23,589
עליו הוא כפה את ביצועי
.המזימות המרושעות שלו
118
01:00:23,790 --> 01:00:31,790
,בובה, זהה לצ'אזרה
,שנחה במקומו בארון
119
01:00:34,796 --> 01:00:42,796
אפשרה לו להסיט חשד שהיה
.עלול ליפול על הסהרורי
120
01:00:49,838 --> 01:00:52,161
יומני
121
01:00:59,242 --> 01:01:00,751
.ה12 במרץ
122
01:01:00,952 --> 01:01:03,254
!סוף סוף
123
01:01:03,455 --> 01:01:10,678
סהרורי הובא לבית המשוגעים
124
01:02:55,191 --> 01:02:56,867
אחר הצהריים
125
01:02:57,068 --> 01:03:03,958
שאיפתי... אהיה מסוגל למלא את
!משאלת חיי הבלתי מעורערת
126
01:03:04,159 --> 01:03:10,881
עכשיו אני אגלה את הסודות
!הפסיכיאטריים של הקליגרי הזה
127
01:03:11,082 --> 01:03:17,221
כעת אחשוף אם באמת
ניתן לגרום לסהרורי
128
01:03:17,422 --> 01:03:23,727
לבצע מעשים שבערות
,לעולם לא יבצע
129
01:03:23,928 --> 01:03:27,148
.ואף ירגיש דחיה מהם
130
01:03:27,349 --> 01:03:35,349
האם זה נכון שניתן להוביל
!סהרורי לבצע... אפילו רצח
131
01:03:51,289 --> 01:03:53,549
.אובססיה
132
01:04:23,771 --> 01:04:30,587
...אני חייב לדעת הכל
...אני חייב לחדור לנבכיו
133
01:04:30,788 --> 01:04:35,308
!אני חייב להעישות לקליגרי
134
01:05:00,004 --> 01:05:20,488
.אתה חייב להיעשות לקליגרי
.אתה חייב להיעשות לקליגרי
135
01:05:45,962 --> 01:05:49,123
.סוף מערכה חמישית
136
01:05:49,908 --> 01:05:53,169
מערכה שישית
137
01:06:35,386 --> 01:06:42,368
...מצאנו את הסהרורי בשדות
138
01:08:01,489 --> 01:08:05,885
...מר מנהל... חשוף את עצמך
139
01:08:06,086 --> 01:08:09,346
!אתה ד"ר קליגרי
140
01:10:54,662 --> 01:11:02,662
,ומהיום הזה ואילך...
.המשוגע לא עזב את תאו
141
01:12:23,093 --> 01:12:26,270
...ראה! זהו צ'אזרה
142
01:12:26,471 --> 01:12:34,236
אל תתן לו לגלות לך
...את עתידך, או שתמות
143
01:13:09,014 --> 01:13:13,317
...ג'יין, אני אוהב אותך
144
01:13:13,518 --> 01:13:18,948
?האם תסכימי סוף סוף להיות לאשתי
145
01:13:27,741 --> 01:13:35,741
אנו המלכות לא רשאיות
...להיענות לצו ליבנו
146
01:14:16,030 --> 01:14:22,503
!כולכם חושבים שאני משוגע
...זה לא נכון
147
01:14:22,704 --> 01:14:27,458
!!המנהל משוגע
148
01:14:32,555 --> 01:14:36,025
...הוא קליגרי
!קליגרי... קליגרי
149
01:15:46,463 --> 01:15:48,681
.סוף סוף הבנתי את האשליה שלו
150
01:15:48,882 --> 01:15:51,642
!הוא חושב שאני קליגרי המיסטיקן
151
01:15:51,843 --> 01:15:54,770
עכשיו אני יודע בדיוק
...כיצד לרפא אותו
152
01:16:08,793 --> 01:16:11,787
סוף
153
01:16:16,111 --> 01:16:21,111
English translation by Robert Gray (Kinograph)
Hebrew adaptation from English by Wolfiman
154
01:16:21,379 --> 01:16:25,952
Adapted for subtitles by
7ime 7raveller
154
01:16:26,305 --> 01:17:26,390
Please rate this subtitle at www.osdb.link/423xf
Help other users to choose the best subtitles