1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wolfiman תורגם ע"י 2 00:00:59,700 --> 00:01:04,737 .הקבניט של ד"ר קליגרי 3 00:01:04,938 --> 00:01:08,825 סרט בשש מערכות 9 00:02:23,017 --> 00:02:26,361 .הקבניט של ד"ר קליגרי 10 00:02:26,604 --> 00:02:29,740 .מערכה ראשונה 11 00:02:41,410 --> 00:02:49,410 "רוחות קיימות... ...הן נמצאות סביבנו 12 00:02:50,002 --> 00:02:58,002 הן גירשוני ממחסה ומחום, מאישה ומילדים 13 00:03:39,719 --> 00:03:41,895 .זו ארוסתי 14 00:03:58,237 --> 00:04:04,459 ,הדברים שהיא ואני חווינו זרים יותר 15 00:04:04,660 --> 00:04:10,257 "...מאלו שחווית אתה 16 00:04:12,002 --> 00:04:18,224 .אספר לך על כך 17 00:04:25,056 --> 00:04:32,947 ,העיר הקטנה שבה נולדתי 18 00:04:51,688 --> 00:04:55,094 .יריד 19 00:05:17,200 --> 00:05:20,703 ...הוא 20 00:05:54,879 --> 00:06:00,926 .אלאן, חברי 21 00:07:17,320 --> 00:07:23,075 !מהודרה מיוחדת יריד בהולסטנוול 22 00:07:23,276 --> 00:07:28,497 !בפעם הראשונה !שעשוע מכל סוג 23 00:07:42,053 --> 00:07:48,934 !בוא, פרנסיס, בוא נלך ליריד 24 00:08:21,492 --> 00:08:29,492 אל תכנס... פקיד העיריה !במצב רוח רע היום 25 00:08:44,574 --> 00:08:47,910 ד"ר קליגרי 26 00:08:58,756 --> 00:09:00,782 !חכה 27 00:09:29,911 --> 00:09:31,381 !חכה 28 00:10:02,101 --> 00:10:10,101 ברצוני לבקש היתר להצגת ...המחזה שלי ביריד 29 00:10:20,286 --> 00:10:25,763 ?איז מין מחזה 30 00:10:32,181 --> 00:10:35,659 .סהרורי 31 00:13:09,313 --> 00:13:15,802 !בואו לכאן ...מציגים בפעם הראשונה את 32 00:13:16,003 --> 00:13:21,125 !צ'אזרה הסהרורי 33 00:13:29,551 --> 00:13:32,778 .סוף מערכה ראשונה 34 00:13:33,563 --> 00:13:37,074 .מערכה שנייה 35 00:13:37,517 --> 00:13:45,517 הלילה הזה היה הראשון בסדרה .של פשעים מסתוריים שהתרחשו 36 00:14:02,508 --> 00:14:10,508 !רצח .פקיד העיירה נרצח 37 00:14:13,441 --> 00:14:21,441 נדקר בצידו באמצעו .מכשיר בעל קצה חד 38 00:15:25,833 --> 00:15:33,833 !בואו לכאן ...מציגים בפעם הראשונה את 39 00:15:34,678 --> 00:15:42,113 !צ'אזרה הסהרורי 40 00:15:42,314 --> 00:15:49,453 ...צ'אזרה הניסי 41 00:15:49,654 --> 00:15:55,918 ...בן 23 42 00:15:56,119 --> 00:16:04,119 ...ישן כבר 23 שנים 43 00:16:04,461 --> 00:16:12,461 !ברצף... יום ולילה 44 00:16:15,681 --> 00:16:23,681 .ממש כאן מולכם 45 00:16:27,067 --> 00:16:35,067 צ'אזרה יתעורר מהטראנס .דמוי המוות שלן 46 00:16:38,167 --> 00:16:44,087 !בואו לכאן 47 00:17:23,993 --> 00:17:26,912 הקבינט של ד"ר קליגרי 48 00:18:44,507 --> 00:18:48,477 ?צ'אזרה... האם אתה שומע אותי 49 00:18:48,678 --> 00:18:54,316 ...צ'אזרה, אני קורא לך ...אני 50 00:18:54,517 --> 00:19:01,657 ...ד"ר קליגרי.... אדונך 51 00:19:01,858 --> 00:19:09,858 ...התעורר לרגע מלילך האפל 52 00:20:45,795 --> 00:20:50,182 !גבירותי ורבותי 53 00:20:50,383 --> 00:20:58,383 צ'אזרה הסהרורי יענה ...לכל שאלותיכם 54 00:21:03,354 --> 00:21:11,354 ...צ'אזרה יודע כל סוד 55 00:21:12,071 --> 00:21:20,071 צ'אזרה יודע את העבר ...ורואה את העתיד 56 00:21:21,789 --> 00:21:26,053 .שפטו בעצמם 57 00:21:26,254 --> 00:21:29,806 ...אל תחששו 58 00:21:30,007 --> 00:21:33,968 !שאלו 59 00:22:01,838 --> 00:22:08,085 ?כמה זמן אחיה 60 00:22:20,507 --> 00:22:22,950 .עד עלות השחר 61 00:23:14,177 --> 00:23:18,714 רצח בהולסטנוויל .פרס של אלף מארק 62 00:24:40,847 --> 00:24:44,433 .הדרך הביתה 63 00:25:02,727 --> 00:25:09,266 .אלאן, שנינו אוהבים אותה 64 00:25:19,761 --> 00:25:24,565 ...נותיר לה את הבחירה 65 00:25:24,766 --> 00:25:29,778 ,אבל, תהא בחירתה כאשר תהיה 66 00:25:29,979 --> 00:25:34,324 .נישאר חברים 67 00:25:48,222 --> 00:25:51,659 .לילה 68 00:26:22,999 --> 00:26:26,510 .סוף מערכה שניה 69 00:26:27,587 --> 00:26:30,264 .מערכה שלישית 70 00:27:00,904 --> 00:27:04,623 ...מר פרנסיס, מר פרנסיס 71 00:27:04,824 --> 00:27:09,670 !מר אלאן מת... נרצח 72 00:28:24,070 --> 00:28:31,702 !?...נבואתו של הסהרורי 73 00:29:27,508 --> 00:29:35,508 לא אנוח עד שארד לחקר .המעשים הנוראיים האלו 74 00:32:46,599 --> 00:32:54,599 אשיג סמכות משטרתית .לחקר הסהרורי 75 00:33:45,583 --> 00:33:48,052 !רוצח! עזרה! רוצח 76 00:37:16,477 --> 00:37:20,331 .תעיר אותו 77 00:37:38,249 --> 00:37:41,218 מהדורה מיוחדת 78 00:37:41,419 --> 00:37:46,223 !רציחות הולסטוול נפתרו 79 00:37:46,424 --> 00:37:53,005 רוצח שביצע שתי רציחות !נתפס בניסיון רצח שלישי 80 00:38:27,090 --> 00:38:29,350 .סוף מערכה שלישית 81 00:38:29,934 --> 00:38:33,137 .מערכה רביעית 82 00:38:33,980 --> 00:38:41,980 דואגת כיוון שאביה ...נעדר זמן כה רב 83 00:39:26,774 --> 00:39:32,663 אני לא קשור לשתי ...הרציחות הראשונות 84 00:39:32,864 --> 00:39:36,859 ...שאלוהים יהיה עדי 85 00:39:45,668 --> 00:39:53,668 ...האישה הזקנה, זה נכון ...ניסיתי להרוג אותה 86 00:39:54,594 --> 00:40:02,594 על ידי דקירתה בצד ...באמצעות סכין דומה 87 00:40:03,978 --> 00:40:11,978 כך שהחשד יפול .על הרוצח המסתורי 88 00:41:23,308 --> 00:41:31,308 ?האם אבי... ד"ר אולסן כאן 89 00:43:15,753 --> 00:43:21,767 .לאחר הלוויה 90 00:43:44,198 --> 00:43:47,702 .לילה 91 00:49:47,804 --> 00:49:49,571 !צ'אזרה 92 00:50:05,747 --> 00:50:09,842 ...לא ייתכן שזה צ'אזרה 93 00:50:10,043 --> 00:50:15,848 ...הוא ישן בזמן הזה 94 00:50:16,049 --> 00:50:21,804 ...צפיתי בו במשך שעות 95 00:50:46,746 --> 00:50:49,673 .סוף מערכה רביעית 96 00:50:50,458 --> 00:50:53,394 .מערכה חמישית 97 00:51:30,682 --> 00:51:36,228 ?האם האסיר נמצא בתאו 98 00:51:49,017 --> 00:51:53,153 !אני חייב לראות אותו 99 00:54:39,020 --> 00:54:43,032 בית משוגעים 100 00:55:13,813 --> 00:55:18,826 האם יש לך מטופל ?בשם ד"ר קליגרי 101 00:55:51,551 --> 00:55:56,951 ...המנהל חזר מוקדם יותר היום 102 00:55:57,152 --> 00:56:01,652 ייתכן ותוכל לדבר איתו .פנים אל פנים 103 00:57:09,003 --> 00:57:16,152 ...הוא... בעצמו ...ולא אחר... הוא קליגרי 104 00:57:32,502 --> 00:57:40,502 בזמן שהמנהל, הנמצא כעת ...תחת תצפית, ישן בוילה שלו 105 00:57:53,390 --> 00:57:55,399 .הוא ישן 106 00:58:40,228 --> 00:58:42,211 סהרוריות 107 00:58:42,312 --> 00:58:45,249 .אסופת מאמרים מאוניברסיטת אופסלה 108 00:58:45,350 --> 00:58:47,450 .פורסם ב1726 109 00:58:49,629 --> 00:58:52,598 .ההתמחות שלו 110 00:59:12,385 --> 00:59:15,521 .הקבינט של ד"ר קליגרי 111 00:59:15,722 --> 00:59:21,026 ב1703, מיסטיקן בשם קלגירי 112 00:59:21,227 --> 00:59:26,073 נע בין ירידים של כפרים ,רבים בצפון איטליה 113 00:59:26,274 --> 00:59:32,037 ...מלווה בסהרורי הנקרא צ'אזרה 114 00:59:37,702 --> 00:59:44,592 במשך חודשים הורא זרע בהלה בקרב תושבי הכפר באמצעות סדרה 115 00:59:44,793 --> 00:59:52,308 של רציחות נתעבות המבוצעות .בנסיבות זהות כמעט לחלוטין 116 01:00:11,778 --> 01:00:17,583 הוא כפף למרותו ,סהרורי בשם צ'אזרה 117 01:00:17,784 --> 01:00:23,589 עליו הוא כפה את ביצועי .המזימות המרושעות שלו 118 01:00:23,790 --> 01:00:31,790 ,בובה, זהה לצ'אזרה ,שנחה במקומו בארון 119 01:00:34,796 --> 01:00:42,796 אפשרה לו להסיט חשד שהיה .עלול ליפול על הסהרורי 120 01:00:49,838 --> 01:00:52,161 יומני 121 01:00:59,242 --> 01:01:00,751 .ה12 במרץ 122 01:01:00,952 --> 01:01:03,254 !סוף סוף 123 01:01:03,455 --> 01:01:10,678 סהרורי הובא לבית המשוגעים 124 01:02:55,191 --> 01:02:56,867 אחר הצהריים 125 01:02:57,068 --> 01:03:03,958 שאיפתי... אהיה מסוגל למלא את !משאלת חיי הבלתי מעורערת 126 01:03:04,159 --> 01:03:10,881 עכשיו אני אגלה את הסודות !הפסיכיאטריים של הקליגרי הזה 127 01:03:11,082 --> 01:03:17,221 כעת אחשוף אם באמת ניתן לגרום לסהרורי 128 01:03:17,422 --> 01:03:23,727 לבצע מעשים שבערות ,לעולם לא יבצע 129 01:03:23,928 --> 01:03:27,148 .ואף ירגיש דחיה מהם 130 01:03:27,349 --> 01:03:35,349 האם זה נכון שניתן להוביל !סהרורי לבצע... אפילו רצח 131 01:03:51,289 --> 01:03:53,549 .אובססיה 132 01:04:23,771 --> 01:04:30,587 ...אני חייב לדעת הכל ...אני חייב לחדור לנבכיו 133 01:04:30,788 --> 01:04:35,308 !אני חייב להעישות לקליגרי 134 01:05:00,004 --> 01:05:20,488 .אתה חייב להיעשות לקליגרי .אתה חייב להיעשות לקליגרי 135 01:05:45,962 --> 01:05:49,123 .סוף מערכה חמישית 136 01:05:49,908 --> 01:05:53,169 מערכה שישית 137 01:06:35,386 --> 01:06:42,368 ...מצאנו את הסהרורי בשדות 138 01:08:01,489 --> 01:08:05,885 ...מר מנהל... חשוף את עצמך 139 01:08:06,086 --> 01:08:09,346 !אתה ד"ר קליגרי 140 01:10:54,662 --> 01:11:02,662 ,ומהיום הזה ואילך... .המשוגע לא עזב את תאו 141 01:12:23,093 --> 01:12:26,270 ...ראה! זהו צ'אזרה 142 01:12:26,471 --> 01:12:34,236 אל תתן לו לגלות לך ...את עתידך, או שתמות 143 01:13:09,014 --> 01:13:13,317 ...ג'יין, אני אוהב אותך 144 01:13:13,518 --> 01:13:18,948 ?האם תסכימי סוף סוף להיות לאשתי 145 01:13:27,741 --> 01:13:35,741 אנו המלכות לא רשאיות ...להיענות לצו ליבנו 146 01:14:16,030 --> 01:14:22,503 !כולכם חושבים שאני משוגע ...זה לא נכון 147 01:14:22,704 --> 01:14:27,458 !!המנהל משוגע 148 01:14:32,555 --> 01:14:36,025 ...הוא קליגרי !קליגרי... קליגרי 149 01:15:46,463 --> 01:15:48,681 .סוף סוף הבנתי את האשליה שלו 150 01:15:48,882 --> 01:15:51,642 !הוא חושב שאני קליגרי המיסטיקן 151 01:15:51,843 --> 01:15:54,770 עכשיו אני יודע בדיוק ...כיצד לרפא אותו 152 01:16:08,793 --> 01:16:11,787 סוף 153 01:16:16,111 --> 01:16:21,111 English translation by Robert Gray (Kinograph) Hebrew adaptation from English by Wolfiman 154 01:16:21,379 --> 01:16:25,952 Adapted for subtitles by 7ime 7raveller 154 01:16:26,305 --> 01:17:26,390 Please rate this subtitle at www.osdb.link/423xf Help other users to choose the best subtitles